-
1 казялӧм
и.д. догадка, догадливость -
2 казявны
перех.1) заметить, подметить, заприметить, обнаружить;гижӧдысь казявны ӧшыбка — заметить ошибку в тексте; йӧз чукӧрысь казявны батьӧс — заприметить в толпе отца; пон казяліс урӧс — собака заметила белкувошӧм казявны — обнаружить пропажу;
2) догадаться, сообразить;чужӧм серти казявны — по лицу догадатьсясійӧ пыр казяліс, мый тані мырдӧн нинӧм оз артмы — он сразу сообразил, что тут силой не возьмёшь;
3) спохватиться;шыдтӧ азялӧм бӧрын казялін — поздно спохватился (букв. заметил, когда суп уже заправлен)сёрӧн казялі — поздно догадался;
-
3 азялӧм
заправка || заправленный ( закваской);шыдтӧ азялӧм бӧрын казялін — погов. после драки кулаками не машут (букв. сообразил после заправки супа) -
4 бульснитны
изобр. неперех. однокр. бултыхнуться; -
5 гоннявны
1) неперех. озираться, оглядываться, высматривать с высоко поднятой головой;йӧра, буракӧ, мыйкӧ казяліc, кутіс гоннявны — лось, видимо, что-то заметил, стал озираться; турун пӧвстын гоннялӧны вижъюръяс — из травы выглядывают одуванчикигоннявны ӧтарӧмӧдарӧ — озираться по сторонам;
2) диал. перех. оглядывать, высматривать, выбирать; -
6 жбырӧбтыны
-
7 жуглясьӧм
и.д. печаль, грусть;эз петкӧдлы жуглясьӧмсӧ — она не показала своей печалисылӧн синъясысь жуглясьӧм казяліс — она заметила грусть в его глазах;
-
8 кузяӧн
через некоторое время, со временем; с течением долгого времени;коркӧ кузяӧн унмовсим жӧ — наконец, мы всё же уснули; кузяӧн ставӧн казялісны олӧмын вежсьӧмъяс — с течением времени все заметили изменения в жизникузяӧн йирмӧг босьтӧ — через некоторое время бросает в дрожь;
-
9 кынтӧм
1) замораживание || замороженный, морожен(н)ый;кынтӧм чери — мороженая рыбакынтӧм йӧв — замороженное молоко;
2) вымораживание || вымороженный3) отморожение || отмороженный;4) озноб; -
10 кӧдзалӧм
I1) остывание || остывший;шыд кӧдзалӧм — остывание супакӧдзалӧм йӧв — остывшее молоко;
2) выстывание || выстывший;вежӧс кӧдзалӧм — выстывание комнатыкӧдзалӧм пывсян — выстывшая баня;
3) перен. охлаждение || охладевший; отчуждённость || отчуждённый;IIприч. засеянный; посеянный; высеянный;идйӧн кӧдзалӧм муяс — засеянные ячменем поляарын кӧдзалӧм кӧйдыс — высеянные осенью семена;
-
11 матысмӧм
приближение, наступление || приблизившийся; наступивший, наставший; -
12 межалӧм
и.д. распутство;сиктын казялісны сылысь межалӧмсӧ — в селе заметили, что он распутничает
-
13 мудзсьыны
безл.:сӧмын шойччыштӧм бӧрын казялі, кутшӧма мудзсьӧма — я только после передышки почувствовал, как усталмудзсьӧма менам талун — я сегодня устал;
-
14 муткыртчыны
см. муткыльтчыны;мыйӧн сӧмын ме казялі сійӧс, сьӧлӧмӧй муткыртчис морӧсын — как только я заметил её, сердце перевернулось в груди
-
15 чуймӧм
удивление, изумление || удивлённый, изумлённый, поражённый;казялісны менсьым чуймӧмӧс — они заметили моё изумление; видзӧдны чуймӧм синъясӧн — смотреть удивлёнными глазами; ме эг вермы кутны ассьым чуймӧмӧс — я не смог сдержать своего удивлениячуймӧм чужӧм — изумлённое лицо;
-
16 чуктӧм
|| отколотый, отщепившийся;казялі ӧдзӧс дзирлысь чуктӧмсӧ — я заметил, что дверь сорвалась с петли
-
17 шенмунӧм
удивление, изумление|| удивлённый, изумлённый; -
18 шыд
суп, щи;йӧла шыд — молочный суп; кослунъя шыд — вегетарианский суп; капустаа шыд — щи; свеклӧа шыд — свекольник; тшака шыд — грибной суп; шома шыд — кислые щи; шыдӧса шыд — перловый суп; яя шыд — мясной суп; шыд дар — разливательная ложка; шыд тасьті — суповая миска ◊ шыд да рок - медбур вок — погов. щи да каша - пища наша; шыд-рокыс пусьӧма нин сылӧн — погов. его песня спета (букв. суп и каша у него сварились) ◊ Емӧн шыд панявны — носить решетом воду (букв. иголкой щи хлебать); шыдтӧ азялӧм бӧрын казялін — после драки кулаками не машут (букв. понял тогда, когда щи уже заправил)дозмӧр шыд — суп из глухариного мяса;
-
19 ыкшалун
гордость, заносчивость, хвастовство, бахвальство;сылысь ыкшалунсӧ быдӧн казялӧ — его заносчивость каждый замечает; тайӧ мортыслӧн ыкшалун ньӧти абу — у этого человека совсем нет гордостиыкшалун кутіс содны — хвастовство усилилось;
См. также в других словарях:
Коми-пермяцкий — Миша, Таня да Петя олісӧ деревняын. Нылӧн вӧлі пон Розка. Розка оліс оградаын. Розкалӧн вӧлісо кычаннэз. Челядь ӧддьӧн любитісӧ Розкасӧ. Нія керисӧ сылӧ конура. Конураас вайисӧ турун. Розкалӧн кычаннэс куйлісӧ турун вылын. Ӧтпыр Розка муніс.… … Определитель языков мира по письменностям